(昨日間違えてアップされてしまったようで、
一部書き換えて再度アップしています。
大変失礼いたしました。)
昨日の香港も朝から大混乱でしたね。
今日こそは平和な一日なりますように・・・という願いもむなしく、
朝から交通機関は乱れ、道路は閉鎖され、
人々は溢れ、大混乱となっています。
昨日までは学校によってはお休みだったり、
保護者に出欠を任されていたりしましたが、
とうとう本日は全校が休校という判断になりました。
大学は特に荒れているようで、ニュースを見る限り
まるで戦場のようです。
ここは本当に香港なのでしょうか?
数ヶ月前まで平和で活気のあったのが嘘のように、
今週の香港は荒れ果てています。
こんな毎日を過ごしていると、こちらも精神的に疲れてきますね。
そうなるとどうなるか?
・・・甘いものが無性に食べたくなります。(私だけ?)
外食もままならないので、こうなったら中食を充実させるしかない。
ということで、あまり運動もできない中、間食ばかりをし、
きっと太っていくに違いない。
そんな意外なデモの影響を恨めしく思う今日この頃です。
さて、デモの話はこの辺にしておいて。
今日は香港でみつけたちょっと面白い日本語をご紹介します。
ちょっとでも明るい話題の方が良いかと思って。
こちらのブログでも何度も取り上げています。
↓「なんか変だよ」日本語フレーズはその5まであります。結構あります。
↓香港人だけじゃなく、世界の人たちが面白く感じるそうですね。なんでだろう・・・
↓逆にそっちの字の方が探すの大変じゃないの?という間違えもあります。
では早速、今日の「おもしろ日本語」スタート!
一見普通のクラッカーですね。お!日本語が書いてあるなぁ・・・
ん?!「ソーダクラッカー」って・・・何だろう。
「savory」は「美味しい」とか「うまみがある」
という意味だと思うのですが、なんだろうなぁ・・・
ちょっとしたクイズのようですね。
「満足感が顔にあふれます。」という表現も、
ちょっとクスッとしちゃいますね。
日本人があまり使わない、微笑ましい表現だと思います。
こちらはグリコのお菓子です。日本の「トッポ」のような形状ですね。
しかし・・・
「内外兼備のあなたへ」
聞いたことが無いので調べてみましたが、
やはり日本語ではこういう表現はありませんよね。
漢字そのままの意味で解釈すると、
「内側も外側もどちらも備わっている」
という感じでしょうか。
まぁ、なんとなく分かればいいんですよね。こういうのは。
いいと思います!
お次はメニューシリーズ。
メニューって日本語が書いてあるととっても有難いんです。
なんとなくイメージだけでも知りたいので。
全く分からないとオーダーするのにも勇気が入りますからね。
こちらのお料理、面白い表現です。
「新鮮な魚の頭入りお粥」
このパターンも多いです。
英語をそのまま直訳バージョン。
日本でもよくあるって言いますもんね。
一番分かりやすいっちゃ、分かりやすいですし。
写真見ても、確かにそのまんま!
「セレブ御用達エビ入りやわらか麺」
これはなかなか面白いですね!
「名人」が「セレブ御用達」か~なるほど!
けど日本語にしちゃうと、やっぱりちょっと面白いです。
「スナック」
「スパイシーな細裂き鶏」
「鶏の足・ショウガ風味」
字がちょっと小さいですね。すみません。
まず、この写真凄くないですか?!
日本ではまず無いですよね、このビジュアル。
だいぶ慣れてきましたが、
それでもなかなか受け付けられません。
鶏の足や豚の足はよく中華レストランにありますが、
コラーゲンたっぷりらしいので、女性にオススメだそうです。
けど、これをスナック感覚で食べられる日は来るのだろうか・・・
まだまだ修行が必要ですね。頑張ります。
「ビッグエビとチーズソースの焼きました(とイーフー麺)」
「魚の頭とワインソースの焼きました」
「牛肉りこしょう」
「小片り甘酸っぱいソース」・・・
「焼きました」シリーズはちょっと好きです。
なんか和みますね。表現が可愛らしくて。
けど間違っていたとしても、意味がなんとなく通じるので
日本語があるだけでも助かります。
以上、今日はちょっとクスッと笑える
日本語たちをご紹介しました。
香港で溢れる日本語たち、これからも
要チェックしていきたいと思います。
この記事が面白かった!と思った人は、
是非、この飲茶のイラストをクリックしてください!
皆さんの応援が励みになります。
↓↓↓
ブログランキングに参加しています。
応援よろしくお願いします!