香港住んでみたら、意外と良かったんですけど・・・

香港に実際住んでみたら、思っていたよりだいぶ良かったので、日々の暮らし情報からグルメ、観光スポット、香港人あるある話まで幅広く、「香港って意外と良いよ」っていう情報をお届けしていくブログです。略して、ホンよかブログ。

香港で見つけた「なんか変だよ」日本語フレーズ《その5》


 

香港に溢れているたくさんの日本語たち。

 

香港人が見ても何とも思わなくても、

日本人が見ると思わず二度見してしまう日本語たちもたくさん。

そんなちょっと気になる不思議な日本語たち

今回も厳選してお届けしたいと思います。

 

↓早いもので第5弾となりました。第1弾~第4弾まではこちらからご覧いただけます。

www.hongyoka.work

 

www.hongyoka.work

 

 

www.hongyoka.work

 

www.hongyoka.work

 

 

まず最初は、道端で見つけた日本語です。

 

道路に置かれた自転車。盗難防止に鍵がかかっていますね。良くある風景です。

f:id:hongyoka:20190426145902j:plain

 

あれ?よく見たら日本語が・・・

 

「風速のマスター」

f:id:hongyoka:20190426145909j:plain

なんだろう・・・意味はよく分からないけどジワリときます。

なんだか速そうなネーミングなんですか・・・ね?

 

 

 

お次は、お店の名前から。

 

「穴」の酒販

f:id:hongyoka:20190426145931j:plain

この「穴」ってお店の名前なんです。

チェーン店で、いくつかお店があるのですが、

最初見た時、「なんでそんな名前にしたんだろう・・・」

と思ってしまいました。

 

確かに目を引くかなぁ・・・日本人だったら二度見しちゃいませんか?

 

お次は、香港で人気のクラッカー。

 

「ヘルシーな魚脂使用」

f:id:hongyoka:20190426145943j:plain

日本語でご丁寧に書いてありますが、

なんか「ヘルシーな魚脂」って・・・どうでしょう?

あんまり美味しそうに感じません。

けど、きっと香港人には日本語でこう書いてあったら

大きなアピールポイントになるんでしょう。

だって、こんなに目立つところに書いてありますから!

 

お次はシンプルな一品です。

 

「シャンポー」

f:id:hongyoka:20190426145953j:plain

見かけた時、思わずクスリと笑ってしまいました。

ところで、このシールってわざわざ貼る必要あるんですかねぇ?

一応、中国語、英語、日本語で書いてあるから親切なのですが・・・

 

先日行ったタピオカドリンクのパッケージより。

 

レベルアップ!

f:id:hongyoka:20190426150010j:plain

いきなり!唐突!

そして、何が!レベルアップしたの!

全てが気になります。

一番気になるのは店名の「丸作」ですけどね。

 

早いもので、最後のお写真となりました。

以前もご紹介しましたが、日本語が書かれている洋服も

香港では人気があります。

街中でもしょっちゅう見かけます。

面白いフレーズがいっぱいで、すれ違うたび楽しませていただいております。

 

こちらは有名なブランドのものです。

 

三本線

f:id:hongyoka:20190426150023j:plain

このブログでも何度かご紹介していますが、

「adidas」日本語表記?は「三本線」「3ストライプ」みたいです。

 

ほら、これはれっきとしたadidasショップで売っている服です。

3ストライプ 

f:id:hongyoka:20190426150036j:plain

 う~ん、シンプル!!

けど着ないけどね。

 

以上、いかがでしたでしょうか?

香港に溢れる日本語たち、

今後も見つけてはこちらでご紹介していきたいと思います。

お楽しみに♪

 

「あるあるー!」って納得してた人は、

↓こちらをクリック!

にほんブログ村 海外生活ブログ 香港情報へ

 

「へー」って思った人は、

↓こちらをクリック!

にほんブログ村 海外生活ブログ 香港情報へ

 

ブログランキングに参加しています。

応援よろしくお願いします!

にほんブログ村 海外生活ブログ 香港情報へ