今日は香港で見つけた
おもしろ&怪しい日本語の商品をお届けします。
この前、あまり行ったことが無いエリアに行った時。
とても大きなショッピングモールがあって、
ウロウロ見て回っていました。
そうしたら、日本語が店名に書かれている
健康食品やサプリメントが売られているお店があって。
見た目はキレイでちゃんとしていそうなお店だったのですが、
書いてある日本語が全て怪しすぎたので
ちょっと覗いてみました。
全部ではありませんが、気になるところを
ピックアップしてご紹介したいと思います。
↓当ブログではお決まりの『香港あるある』です。日本人からするとちょっと面白い日本語や日本っぽいものが香港には溢れています。
まず店名が・・・
『トッププレイヤー』良い名前ですね~!
「おっ遠う!」
「そんな驚きと感動な」「水不足」
まず一番気になったのがこちら。
「遠う」って!!!!
きっと「違う」って言いたかったんでしょう。
確かに似てる、字が!
どうやって探したのかなぁ・・・
漢字リストとかがあって、そこから似ている漢字を
探すんでしょうか。
その探している作業現場を覗いてみたい。
そして「感動な」って途中で終わっちゃってる・・・
「水不足」も言うなら「水分不足」ですよね?
「水不足」だとしたら、
農作物への影響が気になります。
「視力を保護し!」
「日本の上質な野生ブルーベリー」
「視力を保護し!」って日本人が見たら
二度見しちゃいますよね。
意味は分かるけど!そんな言い方しないから!
と言いたくなっちゃいます。
「野生ブルーベリー」も言わないなぁ。
別の言葉で言うなら「日本産の天然ブルーベリー」
でしょうか?
言葉のニュアンスってやっぱり大事なんですね。
「燃えてるからだ!」
商品名が「燃えてるからだ!」。
なんとも効きそうではありますが、
想像するとちょっと怖いネーミングです。
きっと脂肪を燃やしてくれるんでしょうね。
「!」がまた気になるところです。
ここもなんか気になる・・・もはや間違い探しです。
まぁ改行が変なのはもう当たり前ですよね。
「1000元以上の購入
で無料ギフト」
改行も大事なんですね~こういう時って。
日本にいると当たり前のことが、
海外だと急に当たり前じゃなくなるのが
とっても面白いです。
見つけた!
『折入チラシ』→『折り込みチラシ』ですよね?!
こちらのお店、
日本語が本当にたくさん使われてはいるのですが
日本人が見るとどう考えても日本製ではない!
とすぐ気づくくらい、怪しい日本語が多いです。
香港の人が見ても気づかないだろうな~。
漢字も日本で使われている字と香港や中国で
使われている字は異なるものも多いので、
日本人ならそこで気づくこともありますよね。
パッと見だと日本の高品質な健康食品や
健康サプリメントだと思って
高いお金を出して買ってしまいそうです。
ポスターには「東京の高島屋、大丸、三越」でも
同時開催!っぽく書いてあったけど、
どうなんだろう・・・嘘っぽいですよね。
けど香港の大きなショッピングモールで
割とちゃんとした店構えのお店なんです。
日本語がたくさん書かれていて最初は
嬉しいような楽しいような気がしたのですが、
よくよく考えたら
なんだか複雑な心境になったのでした・・・
☆★おまけ★☆
あ!プリンターが売ってる・・・じゃなくて・・・
↓商品のすぐそばで、ガッツリご飯食べてる!!
香港でよく見かける光景。
お店で普通にご飯食べてる定員さん。
百歩譲って飲食店ならまだしも、
普通にこういうお店でも食べちゃいますから。
だってお昼休憩中だもの。
ん??・・・こ、これは・・・
あ、アンパ・・・いや違う。
ドキン・・・じゃないな。アカチャ・・・違う違う!
全部微妙に違う!!!!けどソックリ!!!
左下のキャラは知らない!!
こういうグレーゾーンのものが、
普通にスーパーで売っている香港です。
こういうとこもひっくるめて好きですけどね。
この記事が面白かった!と思った人は、
是非、この飲茶のイラストを
一日一回クリックしてください!
いつもたくさんのクリックありがとうございます。
皆さんの応援が励みになります。
↓↓↓
↓↓↓ブログランキングに参加しています。↓↓↓
↓↓↓応援よろしくお願いします!↓↓↓