今日は久しぶりに、
香港に溢れている『ちょっと怪しい日本語たち』
を集めてみました。
集めようと思えばいくらでもあるのが
香港です。
私にとってはポケモンGoみたいなもんで、
きょろきょろと探すとどんどん見つかるので
ついつい嬉しくなって探しちゃう・・・
という感じです。
今日もちょっと怪しくて、
ちょっと楽しい日本語たちですよ~!
↓香港で見られる日本にまつわるちょっと面白い話をご紹介しています。
最初はこちらの便利グッズより。
ザ・ネツ
ト用カゴシリーズ!
写真を見ると、あぁこういうのね!
とわかりますが、文字だけ読むとなかなか難しい・・・
そして売りポイントに
「取り付けられる壁面」
「お部屋で、キッチンで、」
「オフィスで、いろいろ使える!」
という言葉たちがちょっと不思議な改行で
並んでおります。気になる~!
使い便利
ハツピー
く~!これも絶妙な日本語チョイス。
小さい「ッ」だろうと大きい「ツ」だろうと
もはや関係ありません。
気持ちは伝わります。それでいい!
プロ用化粧品の部品
トルマリン配合
なんだかこれらのパッケージを見て、
懐かしく感じてしまったのは私だけでしょうか?
昔の化粧品グッズのパッケージって、
日本でもこんな感じだったんじゃないかな?
と思わせるような、なんだか不思議な魅力があります。
より良い生活
使い便利 いい品保証
プロ用化粧品の部品
いいな~このカタコトな感じ。
「プロ用化粧品の部品」なんて、
日本語を習い始めた人からしたら
何でおかしいの?って思うでしょうね。
ほんと、日本語って難しい。奥が深いです。
綺麗仕上り化粧便利なブラシ
ほら、これだって単語だけ見たら決して間違っていません。
パッケージだって今っぽく仕上がっています。
けどおかしいんです。
日本人だけが気づく、日本語の奥深さ。
歯の健康
革命的な要素です
24時間歯を守ります
これは別に間違っているというわけではなく、
日本の商品だったらそんな風に表現したり、
パッケージにレイアウトしないよな~って
気づきです。ですよね?
つばき
ばら
おかしくないです。おかしくないんですけど、
私の知っている「TSUBAKI」と違ったので!
スーパーで見かけたタイのヌードルです。
一見オシャレなパッケージで、お土産なんかにも良さそうです。が・・・
インスタント春雨蒸しセット
なぜいきなり日本語が?!
いらなくない?!
タイボートヌードルの作り方
作り方が商品名に!なぜ?!
ということで、今日の『ちょっと怪しい日本語たち』
いかがでしたでしょうか?
香港のドラッグストアからスーパーまで
幅広い場所からお届けしました。
楽しんでいただければ幸いです。
☆★おまけ★☆
そういえば、ちょっと前(結構前かも・・・)
こんな大きなドラえもんが出現していました。
香港でも大人気です!
この記事が面白かった!と思った人は、
是非、この飲茶のイラストを
一日一回クリックしてください!
いつもたくさんのクリックありがとうございます。
皆さんの応援が励みになります。
↓↓↓
↓↓↓ブログランキングに参加しています。↓↓↓
↓↓↓応援よろしくお願いします!↓↓↓