香港中にあふれている「日本語」たち。
たくさんある日本語の中には、
若干違和感を感じるものも紛れ込んでいます。
今日はそんなちょっと違和感を感じる
香港で見つけた「日本語」をご紹介します。
まずは、香港でも人気の牛丼屋「吉野家」から。
「賢い選択 精明の選」
「賢い選択」って・・・ジワリと来ませんか?
言いたいことは分かるんです!
けど日本人ならそんな使い方しないよな~って。
見た瞬間、ちょっとクスッとしてしまいました。
あれ?けど吉野家って日系なのに・・・不思議。
ちなみに、「精明の選」のように
「の」は香港では一般的に使われています。
日本語が分からない人でも、
中国語の「的」の意味に置き換えて
理解しているようです。
日本語を使うことで、日本っぽさを表現している
一面もあるんですかね。
「リーセーヅ」
お、惜しい!!
けど嫌いじゃない、この間違い。
「リーセーヅ」
「ソーセージ」
ほら、そっくり!!でしょ?!
こういうのは見つけた瞬間、むしろ嬉しかったりします。
そしてほら、これは日本製なんだそうです。
だから日本語を一生懸命使ってくれたんですねぇ。
まだまだありますが、今日はこの辺で。
クスッと笑っていただけたら嬉しいです。
「あるあるー!」って納得してた人は、
↓こちらをクリック!
「へー」って思った人は、
↓こちらをクリック!
ブログランキングに参加しています。
応援よろしくお願いします!