香港住んでみたら、意外と良かったんですけど・・・

香港に実際住んでみたら、思っていたよりだいぶ良かったので、日々の暮らし情報からグルメ、観光スポット、香港人あるある話まで幅広く、「香港って意外と良いよ」っていう情報をお届けしていくブログです。略して、ホンよかブログ。

笑いのツボ


 

私の職場には、香港人のみならず、外国人がたくさんいます。

香港人であっても、カナダ、オーストラリア、イギリスに長く住んでいた人も多く、

非常にインターナショナルな職場です。

 

仕事は、何とか英語でやっていけていますが、

同僚とランチや飲みに行ったときの会話に困ります。

 

 

 

2人や3人で話す限りにおいては、何とかなるのですが、

これが、6人とか8人のグループになると、もうついていけません。。。

 

話題が多岐に及び、且つ、飛ぶので、それに追いつくだけでも大変です。

 

私の英語のボキャブラリーが少ないのも原因だと思いますが、

話題を理解したころには、次の話題に移っていて、

会話に入ろうとしても、タイミングを逃してしまいます。

 

そしてもう1つ気付いたことがあります。

 

 

 

香港人ばかりのグループで話しているときは、そこまで気になりませんでしたが、

グループが多国籍になると、途中で織り込まれるジョーク(冗談)が、

私、全然理解できないんです。。。

特に、欧米系の人が混じると、きつい・・・

 

突然ですが、シットコム(シチュエーションコメディー)と呼ばれる、

海外ドラマご存知でしょうか?

フレンズ(Friends)とか、フルハウス(Full House)とかです。

 

シットコムを見ていると、合間に観客の笑い声みたいなのが入ると思います。

 

職場の多国籍グループで話をしているときも、

これに近い状態で、誰かがジョークみたいなことを言うと、

みんなが大声で笑うんです。

それにかぶせる形で、誰かがまたジョークを言って、

またみんなが笑う。

それの繰り返しが延々と続きます。

 

ただ、私には、そのジョークが全く理解できないというか、

理解できても笑えないんです。。。

 

言われてみれば、フレンズとか見ても、

面白いとは思っても、声を上げて笑うほどではありません。

 

これがまさに、他の外国人と「笑いのツボが違う」というものなのでしょうか?

 

仕方なく、私は会話に参加するわけでもなく、

ただただ、タイミングを逃さないように、

みんなの笑い声に合わせて笑っています。

 

これが、苦痛でなりません。。。

 

ネットフリックス(Netflix)で海外ドラマでも観て、

「笑いのツボ」を勉強しないと

いけないなぁと思う今日この頃です。

 

www.hongyoka.work

 

www.hongyoka.work

  

この記事が面白かった!と思った人は、

是非、この飲茶のイラストをクリックしてください!

皆さんの応援が励みになります。

↓↓↓

にほんブログ村 海外生活ブログ 香港情報へ

ブログランキングに参加しています。

応援よろしくお願いします!

にほんブログ村 海外生活ブログ 香港情報へ