先日、海外に住む日本人の「あるある」をお届けしましたが、
今日も、それに似たお話です。
自分でもいつも不思議なーと思うのですが、
例えば、自分の名前が「たかし」だとしたら、
(文字で表現するのは難しいですが)
英語で自己紹介するとき、
「マイネームイズ たかーしー」みたいに、
「かーしー」の部分にアクセントを置いてしまいます。
日本人相手に自己紹介する場合には、
「た・か・し」という感じで、
「た」「か」「し」全部もしくは「た」にアクセントを置くと思います。
それなのに、外国人相手の場合、なぜ外国人風になまって、
「たかーしー」と間違った言い方をしてしまうのでしょうか??
これって、「あるある」ですよね?!
「あるあるー!」って納得してた人は、
↓こちらをクリック!
「へー」って思った人は、
↓こちらをクリック!
ブログランキングに参加しています。
応援よろしくお願いします!